«Кровавый праздник»: как отмечали Рождество на Кипре в 1974 году
Автор: Яна Бови
Сегодня Рождество на Кипре – это большой праздник.
Дети получают подарки от всевозможных родственников и знакомых. И взрослые получают. А что было в 70-х, как тогда отмечали этот праздник, что готовили женщины к праздничному столу и о чем просили Санту?
Мы обратились к архивным статьям, которые выходили в газетах в декабре 74-го года. Получилась более или менее ясная картина. После войны Рождество все еще было светлым праздником. Но в очень темные для кипрского народа времена…
Беженцы сегодня – это огромная проблема для острова. Но тогда, в 1974 году, беженцами в собственной стране были сами киприоты. Те, кто вынужденно бежал из своих домов в северной части острова, оккупированной турками. Люди бросали все свое имущество и бежали. Те, кто оставался противостоять вторжению, отправлял с группой «беженцев» своих детей.
Маленькие в сопровождении стариков или дальних родственников, они ехали в неизвестность. И пусть эта война не длилась долго, о ней до сих пор вспоминают с содроганием.
В 1974 году Христос на Кипре родился в замерзшей палатке
Кипрское Рождество 74-го сильно отличалось от любого другого Рождества на острове. В тот год Христос родился не у витрин дорогих магазинов, не в актовых залах школ, а в палатках лагерей кипрских беженцев. Без каминов, без сладостей, без красивых византийских колядок.
Сотни матерей искали продукты, чтобы приготовить праздничный суп детям. И своим, и другим, которые жили в том же лагере. Помогали местные жители. По старой традиции хозяйки кидают на крышу пончики и колбаски, чтобы отгонять насекомых и задобрить злых духов. В 74-ом их не кидали на крышу, а угощали детей. Это был и общий праздник, и общее горе.
А следующая фотография облетела первые полосы газет по всему миру
Мальчик украшает елку в лагере беженцев. Вернее, это старое облезшее дерево, без мишуры и блестящих шаров. Но это тот центр притяжения, вокруг которого вечером соберется хоровод.
Дети не просили денег, читая стихи. Не просили игрушек и велосипедов у Санты. В своих письма они просили в основном одно — найти своих родных. Эти письма публиковала на своих страницах газета «Агонас». Благодаря этим публикациям некоторым семьям удавалось воссоединиться. Это было рождественское чудо, но, к сожалению, большая редкость.
— Мы - ученики средней школы. Мы здесь чужие. Мы даже не беженцы. Беженцы – это роскошь и права на что-то. Никто не ищет наших родителей. Что с ними? Они убиты? Они заложники? Мы ничего не знаем о них. Другие дети верят, что они живы и где-то рядом, они скоро придут. Но кто может знать наверняка? Только Бог…
— Мы хотим праздновать Рождество в своем теплом доме. Мы хотим оказаться в своей деревне. Мы трудимся, не покладая рук. Но, независимо от того, сколько мы заработали, это Рождество навсегда останется кровавым.
— Мы потеряли все, что у нас было. Но самая большая потеря – это уверенность в завтрашнем дне. Мы обращаемся ко всем вам со всей теплотой. Ко всему миру. Даже к нашим турецким друзьям. Да, даже к ним! Потому что мы любим их так, как нас учил Христос.
Несмотря на боль утраты, весь Кипр старался создать атмосферу доброго праздника для детей.
Всевозможные организации требовали у государства своевременно выплатить пособия беженцам, чтобы те могли достойно встретить праздник. Одна за другой публикации выходили в местных газетах. Люди надеялись на помощь, но больше надеялись на себя.
И, тем не менее, несмотря на сложности и боль, в какой-то миг дух Рождества проникал в сердца беженцев.
Об этом они рассказывали журналистам, едва сдерживая слезы. Пожалуй, это был самый эмоциональный праздник, который действительно сплотил людей, на время заставил поверить в сказку и подарить надежды на будущее.
Фото: xronografos.com, tothemaonline.com, tanea-diaspora.net, mixanitouxronou.com.cy, cyprusref-gr.com