Беседа с российско-кипрской писательницей Валентиной Назаровой
Автор: Андрей Правдин
Валентина Назарова — молодая и при этом мегауспешная писательница.
Из-под ее пера вышло два романа: «Девушка с плеером» и «Когда тебя нет». «Девушка» была переведена на восемь мировых языков, а также послужила сценарием к сериалу с одноименным названием. Сейчас Валентина живет на Кипре и трудится над написанием новых книг и сценариев.
— Здравствуйте, Валентина! На сегодняшний день вы одна из самых популярных писательниц, проживающих на Кипре. Расскажите нашим читателям об основных этапах вашей биографии.
Биография моя запутанная и загадочная, стараюсь сохранять интригу. Шучу, на самом деле все довольно просто. Родилась в Петербурге, проучилась три курса в университете и уехала в погоню за первой любовью в Великобританию, поступила там в университет снова на первый курс на отделение писательского мастерства и английской литературы. Универ у меня был самый обычный, в небольшом городе Нортгемптоне в Мидлендс, известном миру по фильму и мюзиклу Kinky Boots. Маленький, но уютный кампус в здании бывшей психиатрической больницы по соседству с лобным местом, где вешали местных убийц, и масонской ложей. Из знаменитостей театральное отделение моего факультета заканчивал Мэтт Смит, который потом сыграл в сериалах «Корона» и «Доктор Кто». Поскольку город минутах в сорока езды от Лондона, жизнь там была довольно бурная и веселая, полная интересных знакомств. Правда, в основном музыкальных, рок-н-ролльных, не литературных. Окончание моего бакалавриата по писательскому мастерству пришлось аккурат на злополучный кризисный 2009 год, поэтому я приняла решение вернуться в Петербург, где было куда проще найти интересную работу даже в сложное время.
— Во время обучения в Великобритании встречались ли вы с именитыми писателями — может, кто-то из них вел у вас какие-то дисциплины?
Во время обучения — нет. Преподавателями моими были люди очень классные, но навряд ли знаменитые. Один из них был колумнистом The Guardian, сейчас уехал в Голливуд, где по его книге про британские тюрьмы будут снимать кино. Другой — блестящий поэт и локальный селебрити. Но по-настоящему звездных авторов я встретила уже в России, когда работала в издательском бизнесе. Могу похвастать ужином с нобелевским лауреатом Орханом Памуком, коктейль-пати в консульстве Великобритании с Ирвином Уэлшем, дружбой с автором сценария «Хулиганов с Зеленой улицы» Дуги Бримсоном. Ну а в прошлом году на Лондонской книжной ярмарке меня пригласили на прием для русских писателей в резиденцию посла. Там меня представили Гузель Яхиной, а еще удалось поглазеть на величественную фигуру Алексея Иванова.
— Почему от писательской деятельности вы перешли в совсем негуманитарную сферу IT? Кем и где вы работали?
Я всю жизнь что-то пишу, но долгие годы ушли у меня на то, чтобы осознать, что этим можно заниматься профессионально. После возвращения в Россию, как я уже рассказала, я устроилась в издательскую среду. Во время работы над каким-то совместным проектом познакомилась с представителями компании i-Free, куда меня и взяли на работу менеджером в международный мобильный продукт. Так вышло, что в индустрии я задержалась на много лет, успев поработать в разных компаниях, включая «Эмбрию» и несколько русско-американских стартапов.
— Как вы приняли решение начать писать свой первый роман «Девушка с плеером»? Что послужило основным толчком?
Обожаю рассказывать эту историю. Всякий раз мурашки пробегают. Дело было на концерте одной из моих любимых групп — Kasabian. Их харизматичный гитарист подошел к краешку сцены, возвел руки к небу и крикнул: «Fuck yeah!» Толпа, конечно, сразу подхватила его слова, и они разнеслись под куполом концертного зала. Я почувствовала что-то похожее на транс, какую-то волну энергии, творческой и бешеной. Захотела так же однажды раскинуть руки на краешке сцены и почувствовать безумную отдачу. Конечно, метафорически выражаясь. Несколько дней ходила под впечатлением от этого момента, обсуждала его с коллегой, и она сказала, что, наверное, мне стоит написать книгу, в которую вошли бы все мои истории о жизни в Англии, о музыкантах и тусовке, которая их окружает, о маленьких городках и жажде вырваться любой ценой. Такой вот у меня был импульс.
— Как выглядит ваш писательский процесс?
Как обычная работа. У меня есть кабинет, рабочий стол, офисный стул. Дедлайны, графики. Я просто сажусь и пишу каждый день.
— Какие авторы вам наиболее близки по духу, на кого вы пытаетесь равняться? Топ-5 книг, которые вы возьмете с собой на необитаемый остров?
Для меня это безумно сложный вопрос, потому что я достаточно много читаю (примерно по книжке в неделю) и являюсь страшно увлекающейся натурой. А еще легко бросаю книжки, если чувствую, что это не мое. Поэтому, как правило, влюблена без памяти в то, что читаю в данный момент. Перечитываю что-то я крайне редко и в основном только если этого требует моя работа.
Из последнего прочитанного, что запомнилось и полюбилось, — «Станция Одиннадцать» канадки Эмили Сент-Джон Мандел. Это роман про мир после пандемии, как в нем выживает театральная труппа, путешествующая по заброшенным городам Североамериканского континента. Кроме того, бесконечно люблю недооцененную русскоязычным читателем Отессу Мошфег. А ведь ее книгами зачитывается сама Сара Джессика Паркер. Еще могу отметить из новинок этого года книгу «Моя сестрица — серийная убийца» африканской писательницы Ойинкан Брейтуэйт — тут вам и история семейных отношений, и убийства, и черный юмор. Очень советую.
Раз уж я так плавно подвела к теме этого направления, должна признаться: я очень люблю «тру крайм», истории о настоящих преступлениях. В этом жанре из прочитанного хочу похвалить книжку «Пожиратели тьмы» британца Ричарда Ллойда Пэрри. Жуткая история о пропавшей в Токио английской стюардессе с неожиданной развязкой и прекрасным культурным экскурсом в историю Японии и ее современные нравы. Или классику жанра — книгу «Зодиак» Роберта Грейсмита.
Это не те книги, которые я взяла бы на необитаемый остров, но я бы точно обрадовалась, если бы они там обнаружились, когда я приплыву туда с моим «киндлом»!
— Не многим российским авторам удается перевести свои книги на иностранный язык. Как это получилось у вас? Планируется ли перевод вашей книги на греческий?
Я упорная! И у меня есть прекрасный литературный агент, которая делает эти вещи возможными.
По поводу греческого языка, честно говоря, не знаю. Но было бы очень здорово, если бы мои романы продавались у нас в «Паблике» в «Май Молле», это было бы приятно. Я бы даже провела автограф-сессию.
— Ваш новый роман «Когда тебя нет» затрагивает тему IT. Нет ли в планах написать книгу о жизни айтишников в духе современной прозы?
Роман не то чтобы новый — он вышел полтора года назад. Действительно новый, в жанре мистического триллера, выйдет этой осенью.
Что касается «Когда тебя нет», то там описывается многое из того, что я узнала на личном опыте работы в IT-индустрии. Конечно, я все изменила до неузнаваемости, но многие персонажи моего романа имеют вполне реальные прототипы в жизни. Более того, некоторые прототипы даже читали книгу и себя не узнали совершенно. Материалы на еще один роман на эту тему у меня есть, но интересы пока простираются в другую сферу. Вполне возможно, я вернусь к старому доброму «ай-ти», это не исключено.
— Многим авторам не нравится результат их работ, переведенных в формат кино. Понравился вам сериал «Девушка с плеером», снятый по вашей книге? Топ-5 фильмов, которые можете посоветовать нашим читателям?
Я считаю, что экранизация — это уже совершенно другое произведение, где я и моя история — только один из множества элементов, из которых она складывается. На экране «Девушка» вышла другой, нежели в моей голове, и это абсолютно нормально и вполне ожидаемо. Мне показалось, что вышло вполне достойно. Отличный каст, крутая атмосфера.
С топом фильмов мне легче, чем с книгами. Тут я без проблем могу назвать свой топ-пять. Это будут три вариации жанра фильм нуар: «Китайский квартал» Романа Полански, «Шоссе в никуда» Дэвида Линча и «Секреты Лос-Анджелеса» Кертиса Хенсена. Ну а разбавить мрачную тусовку роковых женщин и грубоватых копов хочется парочкой фильмов полегче, пусть это будут «Вундеркинды» все того же Кертиса Хенсона (кстати, смотрите его, если хотите узнать больше про писательские будни) и «Почти знаменит» Камерона Кроу (вот здесь тот самый кейс, когда картинка из головы перешла прямиком на экран — режиссер еще и автор оригинального сценария).
— Расскажите о необычном формате сериала. Как и где его можно посмотреть?
Веб-сериал — это сейчас самый актуальный формат. По сути, все, что нужно, чтобы снять классный продукт, — мобильный телефон и талант. На самом деле то, что мы смотрим в «ТикТоке», — те же веб-сериалы. Новшества формата существенно сокращают производственный процесс, который у традиционного кино и ТВ растягивается на годы, позволяет говорить об актуальном и дает площадку для старта новых имен. В России ежегодно проводится отличный фестиваль веб-сериалов «Реалист», на котором и состоялась моя премьера в прошлом году. Рекомендую для ознакомления с жанром зайти на их сайт и посмотреть проекты прошлогодних финалистов.
Сериал «Девушка с плеером» был снят эксклюзивно для платформы ОККО. Насколько я знаю, на Кипре она легально недоступна. Как посмотреть сериал нелегально, советовать не буду, потому что каждый нелегальный просмотр и каждое пиратское скачивание книги сказывается лично на моей карьере и благосостоянии, прямым и непосредственным образом.
— О чем будет второй сезон сериала, выйдет ли по нему отдельная книга?
Вот тут меня связывает производственная тайна, поэтому могу только навести тумана. Прошлое исчезнувшей сестры главной героини хранит больше тайн, чем открылось в первом сезоне. Это все, что я могу ответить. Ну, и что зрителей будут ждать по-настоящему неожиданные перевертыши.
Книги по второму сезону не планируется.
— Ваше творчество затрагивает рок-музыку. Цитата: «Мне сложно доверять людям, пока я не узнаю, какую музыку они слушают. Притом есть большая разница между тем, что написано у них на футболке, и тем, что они включают в пять утра, когда напиваются в сопли в одиночестве». Что написано на вашей рок-футболке? Какая музыка нравится вам? Посещаете ли вы рок-концерты кипрских групп?
Я фанат британского рока нулевых. Собственно, это и есть музыка моей молодости. А по поводу футболок у меня есть правило: ношу только такие, на концертах кого бывала, или же с теми группами, на живых выступлениях которых побывать уже невозможно. Самая любимая футболка во время карантина у меня была с концерта группы Bloc Party, на котором была года полтора назад в Лондоне.
Что касается кипрских групп, я человек текстовый, литературный, поэтому без знания языка и понимания лирики меня совершенно невозможно зацепить. Вот выучу греческий и тогда смогу заново ответить на этот вопрос.
— Под какую музыку стоит читать ваши книги?
В «Девушке с плеером» есть целый плей-лист, по песне к каждой главе.
— Как вы оказались на Кипре? Знакомы с кипрской и, шире, греческой литературой?
Все очень просто: мой муж-айтишник переехал сюда по работе, ну и я с ним, потому что работаю из дома уже много лет. Здесь мы уже почти четыре года.
Самое близкое к греческой литературе, что я могу назвать, — это книги одного из самых моих любимых писателей всех времен и народов, американца греческого происхождения и Пулитцеровского лауреата Джеффри Евгенидиса. У него есть бесподобная книга «Средний пол», которая является во многом переосмыслением классических мифов. А еще сюда же могу приплести мой любимый роман другого лауреата Пулитцера Донны Тартт — «Тайная история». Тут речь идет о группе студентов, которые изучают древнегреческий язык в одном из престижных университетов Новой Англии. Идеальная книга! Вот, кстати, ее я перечитываю сейчас в четвертый раз и на необитаемом острове обоим этим авторам была бы рада.
— Действия ваших романов разворачиваются в Англии. Нет ли желания написать роман с местом действия Кипр?
В новой моей книге, которая выйдет осенью, события происходят в Петербурге, но про Кипр я тоже давно задумываюсь. Уже даже родился сюжет, достаточно драматичный, куда вовлечены все этнические группы, которые представлены на острове. И, конечно, в центре всего преступление и греческая мифология.
— Многие утверждают, что на Кипре весьма скучная жизнь. Расскажите, чем вы занимаетесь кроме писательства. Ваши любимые места на острове?
Я свято верю в то, что скучно бывает только скучным людям.
Мне живется на Кипре прекрасно. По своей природе я человек сельский, мне нравятся ранние подъемы, жизнь по собственному расписанию и наличие маленького садика с фруктовыми деревьями, из плодов которых можно варить джем.
Если вдруг я понимаю, что свободного времени стало больше, придумываю себе новый проект. Сейчас я очень много занимаюсь свои подкастом о настоящих преступлениях, сектах, маньяках и неразгаданных тайнах. Он называется «У холмов есть подкаст», формат разговорный, ведем его с моим братом, который живет в Петербурге, записываем с помощью звонков по «Фейстайму». Если любите такое — мы доступны на всех площадках с подкастами.
Кроме этого я жуткий собачник, а на Кипре проблема бездомных животных стоит очень остро. Я стараюсь помогать животным как могу, и руками, и материально. Не люблю хвастаться, поэтому не буду развивать эту тему, скажу только, что то, что на улицах кипрских городов не бегают бездомные собаки, не значит, что их здесь нет и проблемы этой нет. Если вы хотите помочь бездомным собакам Кипра, в «Фейсбуке» есть русскоязычная группа «Животные на Кипре», где вас сориентируют, кому нужна помощь.
Очень люблю ходить в хайки по тропам в центре острова, ходьба помогает придумывать новые сюжеты. Кроме этого на Кипре у меня открылось новое увлечение — наблюдение за птицами. Наш остров является крупной точкой остановки на маршрутах миграции птиц. Если вооружиться биноклем и атласом, можно увидеть столько интересного.
А вообще должна признаться: я такой фанат своей работы, что любимое место у меня — это мой рабочий кабинет.