Новый год я встретил на Кипре пока дважды. По-русски и по-кипрски

Автор:  Cyprus Butterfly

1231
Новый год я встретил на Кипре пока дважды. По-русски и по-кипрски

Новый год на Кипре я встречал пока дважды — 2019 и 2020 годы. В первый раз — на большой русской встрече, во второй — в небольшой кипрской семье.

Русский Новый, 2019 год. Знакомство

Мы переехали на Кипр в конце 2018 года и первые месяцы мало кого знали. Мы даже не планировали отмечать Новый год в какой-то большой компании, пока одна из знакомых жены не предложила нам всей семьей приехать к ним вечером 31 декабря. Мы, совершенно не раздумывая, согласились.

Все началось с большой встречи русскоязычных родителей и их детей прямо в большом доме наших новых знакомых. Думаю, некоторые из этих родителей читают этот текст, однако навряд ли вспомнят меня и даже не поймут, что сейчас речь будет идти именно о них.

Первые пару часов мы просто знакомились. Обязательно спрашивали: как зовут, из какого города, как долго на Кипре, как с греческим и в большинстве случаев — как зовут мужа-киприота. Процентов 70 всех гостей были матери со своими детьми из смешанных браков. Ближе к десяти вечера их забирали кипрские мужья. Мы, наверно, были единственной семьей, в которой и мама, и папа не имели никакого прямого отношения к Кипру. Хотя, учитывая мой возраст и еще более детский внешний вид, думаю, что некоторые из гостей так и не поняли, что я отец этой малышки, а не ее брат.

В «час пик» нас было человек 25, малых и больших. Все были русскоязычными, кроме одного — как раз одного из кипрских мужей, который решился поехать на встречу с супругой и дочерью. Ему, конечно, было тяжело, он сидел в стороне, так как совершенно не понимал того, о чем шутят молодые мамочки и папочки. А мне было очень интересно общаться с ним, так как это был один из первых настоящих киприотов в моей жизни, а мне так не хватало практики греческого. В общем, первые часы мы болтали, шутили и ждали Деда Мороза с кучей подарочков.

Кипрский Новый, 2020 год. Знакомство

Мама моей тогдашней девушки уже больше месяца знала, что ее дочь встречается с неким русским. Довольно быстро осознав этот факт и приняв его, она разрешила мне быть гостем в ее семье на их новогоднем празднике. Я купил какой-то самый обычный ягодный торт в Ζορπάς, после чего приехал знакомиться с родственниками любимой.

Знакомство, вручение торта, меня посадили во главе стола около электрической батареи, которая на тот момент еще не была включена. Зачем именно туда — я пока еще не понимал. Вскоре за стол сети братья и сестры девушки, пока мама заканчивала готовить еду.

Подготовка к трапезе была где-то час-полтора. Все это время в столовой, где сидел я с родственниками девушки, была настоящая тишина. Молодые киприоты уселись за свои гаджеты и чатились все эти полтора часа. «Да… интересное у них начало праздника», — подумал я про себя, решил хоть как-то разбавить атмосферу и начал задавать какие-то простые вопросы. Несколько раз мы обменивались простыми репликами на греческом и английском, однако настоящей беседы пока не получалось.

Тем временем стрелки часов приближались к десяти вечера и дома становилось очень холодно. В какой-то момент около меня включили батарею, и теперь я понял, почему меня посадили именно сюда, — хозяевам стало жалко, что я с непривычки просто замерзну. Это было очень странно для меня, что в таком большом доме нельзя сделать отопление хотя бы в одной гостиной. С каждым часом дубак давал все больше о себе знать, хотя, как мне кажется, кроме меня, холода никто не чувствовал.

Вскоре пришла мама, которая принесла с кухни несколько тарелок еды и еще два стула. Я хотел ей помочь, но мне не дали: мама и сама в силах себе помочь. Так началось застолье, никаких подарков, естественно, ни у кого не было.

Предновогодняя трапеза по-русски. 2019 год

В десятом часу пришел Дед Мороз со Снегурочкой. Прямиком из Никосии, с большим мешком и в огромном традиционном красном костюме. Как он не вспотел за все это время — в доме была жарища, мы все ходили в носках или даже босиком, а дети играли на полу.

Попросив у детей постарше спеть песенку или рассказать стишок, Дед Мороз раздал подарки и поехал на новый заказ. Вскоре значительная часть гостей разъехалась и мы оказались в небольшой компании. Стол был накрыт как и положено: оливье, холодное и все, что кладется на праздничный стол в постсоветстких странах. По телевизору показывали российский канал — то ли ОРТ, то ли «Россия», уж не помню. Точно выступал Киркоров и еще много знакомых по моему детству лиц и имен. Хотя многих персонажей на экране я уже не знал, хозяева и другие гости охотно рассказывали мне, кто сейчас популярен на российских экранах.

Два часа, до полуночи, мы плотно кушали и выпивали. Говорили обо всем, что только приходило в голову. Хотя, в отличие от настоящих русских Новых годов, мы много не выпили. Более того, никто вообще не напился и не казался мне пьяным, и это мне показалось очень странным. «Уже окиприотились», — решил я.

Предновогодняя трапеза по-кипрски. 2020 год

За семейным столом никаких традиционных кипрских блюд не было. Была обычная домашняя еда и несколько бутылок шампанского, хотя мы выпили только две. Зато наелись до отвалу.

Естественно, все внимание было приковано ко мне. Откуда, чем занимаюсь, давно ли на Кипре. Прошлись по всей моей биографии от первой скрипки до встречи с девушкой. Только про прошлую семью деликатно решили не расспрашивать. Поняв, что я, хоть и чужак, но очень адекватный, семья выдохнула и начала активно со мной общаться. И началось застолье, разговоры обо всем и веселье.

По телевизору показывали какие-то кипрские выступления, рассказывали шутки, пели традиционные песни. В общем, все как и по российскому, только в локальном масштабе. Так внезапно наступило 23:59. И тут по телевизору начали по-гречески считать: «пять», «четыре», «три», «два», «один» — и все захлопали. Мы вышли на улицу и смотрели, как в деревне запускают фейерверки. Так наступил этот наш 2020 год.

Застолье после полуночи. Русская версия

Тем временем Путин договорил свою речь и мы стали считать бой курантов. Затем гимн России — кто-то пел, кто-то просто сидел. А дальше по телевизору началось основное веселье. А у нас — время звонков. Каждый звонил кому только можно — родителям, детям, бабушкам, друзьям. В Никосию, в Киев, в Саратов, в Америку. Кто-то включал камеру и показывал, как накрыт стол, кто-то отходил и разговаривал в другой комнате. Последний разговор закончился где-то в 00:30.

Затем мы продолжили трапезничать, хотя, как я уже сказал, на алкоголь не налегали. В какой-то момент хозяйка вынесла василопиту, и мы стали кушать традиционный кипрский пирог, кому досталась монетка — уже не вспомню. Так наступило два часа ночи, и мы разъехались. Кто-то уехал домой отдыхать, другие же поехали отмечать в русские бары. Так как многие выпили совсем чуть-чуть, то просто сели в авто и разъехались. 

Для меня это было очередное удивление: «Они настолько трезвы, что спокойно сели за руль». Те, кто выпивал побольше, оказались пассажирами или вовсе остались на ночь в хозяйском доме. Думаю, те, кто уехал в русские бары, тусили до самого утра. И тусили уже по-русски. Ведь это самый главный праздник для русского человека!

Застолье после полуночи. Кипрская версия

После наступления нового года мы стали кушать василопиту. Правда, после нескольких часов активного поедания других блюд есть еще и пирог было просто невозможно. В какой-то момент девушка обратила внимание, что у меня из кусочка торчит двухъевровая монета. «Этот год должен быть незабываем для меня», — подумал я и не прогадал. Забыть 2020-й будет трудно.

А дальше все. Никто никому не звонил, никого не поздравлял. Я связался со всеми своими родственниками еще час назад. Больше поздравлять было некого. 00:15 ночи — и мы разъезжаемся. Большая часть родственников осталась дома, девушка вызвонила своих подруг, которые сказали ей, что решили остаться у себя. И мы вдвоем поехали гулять по городу. 

Конечно, это могло меня удивить, но я тогда уже прекрасно знал, что Новый год для киприотов — далеко не самый главный праздник в году.

Фото: Free-Photos / Pixabay

Понравилась публикация?

Поделиться публикацией

Читайте ещё по теме

Green Monday: ready, steady, go!
Green Monday: ready, steady, go!
Первое мая в Греции и на Кипре: история героической борьбы
Первое мая в Греции и на Кипре: история героической борьбы
Кипр. Субботняя минутка смеха. Выпуск 25
Кипр. Субботняя минутка смеха. Выпуск 25
28 октября - День Охи в Греции и на Кипре. Напоминание о героическом прошлом
28 октября - День Охи в Греции и на Кипре. Напоминание о героическом прошлом
Рождественские фильмы и передачи Греции и Кипра
Рождественские фильмы и передачи Греции и Кипра