Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3)

Все онлайн-учебники по греческому языку невыносимо скучны, и это нужно срочно исправлять.

Давайте попробуем создать свой учебник по греческому языку — с нуля. Отдельно расскажем о литературном греческом, отдельно (и это будет нашей вишенкой на торте) — о кипрском диалекте. Добавим озвучку от «нейтив спикера», немного смешных (и не очень) шуток и сделаем так, чтобы учебник был интересен и новичкам, и тем, кто в совершенстве владеет языком.

TigerTjäder / Wikimedia

Фото: TigerTjäder / Wikimedia

Все великие дела начинаются с малого. Поэтому и наш учебник начнется с малого — с алфавита. Первые три вводные статьи будут посвящены греческой азбуке, и я постараюсь сделать так, чтобы они покорили сердца и собирающихся изучать греческий, и грекоговорящих.

За эти три вводные статьи нам нужно будет понять, почему греческие буквы: а) звучат так странно; б) напоминают русские и английские буквы, но не всегда их повторяют. Также мы поймем, почему русский алфавит так схож с английским.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 3

Фото: Hansmuller / Wikimedia

Ну что, начнем! Сегодня мы разберем 7 первых греческих согласных букв, то есть букв, которые обозначают согласные звуки: Ββ, Γγ, Δδ, Ζζ, Θθ, Κκ, Λλ. Но сначала — небольшая история.

***

Давайте вернемся на 2423 года назад. Афины, 403 год до н. э. Только что закончилась страшная Пелопонесская война, в результате которой афиняне потерпели разгромное поражение от спартанцев и их союзников. Афиняне начали возвращаться к мирной жизни, отстраивать город, возрождать экономику. В городе был проведен ряд реформ, в том числе и реформа письменности. Афиняне отказались от своего старого аттического алфавита и перешли на ионийскую азбуку.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 4

Фото: LNLNLN / Pixabay

К сожалению для афинян, им было не суждено вернуть свою прежнюю славу и вновь занять лидирующее положение в греческом мире. Спустя полвека македонский царь Филипп II силой оружия покорил Грецию, и Афины со своим былым могуществом оказались выброшены на свалку истории. Еще раз: Афины, но не их новый алфавит. К тому времени новый афино-ионийский алфавит вышел за пределы Аттики, предал своего создателя, перейдя на сторону македонян, и продвигал свое влияние на всех территориях, куда только ступала нога македонского солдата.

Вскоре этот алфавит сместил все другие греческие азбуки, в римское время стал единственным греческим алфавитом, а позже стал азбукой Византии и поствизантийских грекоязычных королевств. Теперь афино-инонийский алфавит является единственной азбукой греческого языка современной Греции и Кипра.

От этого алфавита, которому в этом году исполнилось 2423 года, произошел кириллический алфавит, а также его подвид — наша русская азбука. Обратите внимание: я сказал про кириллический алфавит, но умолчал про латинский. Потому как с латинским (то есть с английским) алфавитом афино-ионийский никак не связан. Обо всем этом мы поговорим. А пока в путь — изучать наши согласные!

***

1. Буква Ββ (βήτα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 5

Wikimedia

Первой согласной буквой в греческом алфавите является Ββ. На Кипре и в Греции ее называют «вита», а в школе нас учили, что это бета. Как же так?

2423 года назад она называлась «бета» и обозначала звук /b/, то есть так, как нас учили в школе. Дабы не путаться, все звуки я буду указывать в латинской транскрипции.

Буква Ββ от другого греческого алфавита, не нашего, афино-ионийского, попала к древним римлянам. Они из неё сделали букву Bb, которая теперь есть в английском языке. Звука /v/ ни у древних греков, ни у римлян не было. Вот не было, и все.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 6

Однако затем греческий язык стал меняться, и 1700 лет назад греческий звук /b/ внезапно стал напоминать специфический звук /β/, как во многих испанских диалектах. То есть нечто между /b/ и /v/. А 1000 лет назад и вовсе превратился в звук /v/. Так бета стала витой.

Поэтому, когда было решено создавать алфавит для нас, православных славян, греческая Ββ стала нашей буквой Вв. А еще, чтобы славяне не грустили без звука /b/, была придумана похожая буква — Бб.

Так в течение долгих столетий «Барбара» превращалась в «Варвару», «Бизантий» — в «Византий», а «базилевс» (т. е. «царь») — в «василевса».

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 7

Развитие греческой буквы Ββ привело к тому, что в русском языке появилась такая особенность: мы говорим «Аравия», в которой живут арабы! Просто потому что слово «Аравия» мы взяли от византийцев, а «арабов» — от древних греков.

Итак, сегодня буква вита (Ββ) звучит как русская /v/.

***

2. Буква Γγ (Γάμμα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 8

Wikimedia

Следом идет буква Γγ, ее называют «гамма». В древности она читалась как русская и английская /g/, а сейчас — примерно как украинская /g/. Думаю, все знают, как звучит украинская /g/...

От гаммы произошли русская Гг, английская Cc, а также ее собратья Gg и Qq. Как вообще греческая Γγ напоминает английскую Cc — спросите вы...

Все просто. В тех алфавитах, которыми пользовались греки Италии, гамма писалась так:

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 9

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 10

С греческой буквы Γγ начинается слово γάλα – «молоко». И производные от него слова: γαλαξίας — «галактика» и Γαλαξίας — «Млечный Путь».

Почему по-русски мы говорим «галактика», а по-гречески и по-английски — γαλαξίας и galaxy? Расскажу в другой раз.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 11

Фото: Steve Jurvetson — Flickr

***

3. Буква Δδ (Δέλτα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 12

Wikimedia

Эта буква, как и предыдущая, со временем чуть-чуть изменилась. В древности она звучала как русская и английская /d/, а теперь звучит как английская /δ/ в слове this. Называется она «дельта».

Она же дала миру английскую Dd и нашу Дд. Почему написание английской Dd немного отличается от русской Дд? Из-за разницы в древнегреческих алфавитах:

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 13

Так как современная греческая Δδ звучит примерно как английская th в слове this, на западноевропейские языки она может транслитерироваться как dh. Поэтому британская база «Декелия» по-английски будет Dhekelia.

Благодаря этой букве появилось слово «дельта» [реки]. Ведь эта буква (особенно ее афино-ионийское начертание) очень напоминает дельту рек!

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 14

«Гугл-карты», дельта Нила, сверху — юг

***

4. Буква Ζζ (Ζήτα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 15

Wikimedia

Касательно этой буквы ученые спорят до сих пор. В древности ее произносили сначала как /dz/, а потом — /zd/. Вполне возможно, что в разных диалектах по-разному. Так или иначе, но в наше время она стала означать русский и английский звук /z/ и читаться как «зита».

Буква перешла в английскую Zz, которую американцы зовут «зи», а британцы — «зед». У нас она стала чертиться как Зз.

С буквы Ζζ начинаются «живые слова»:

Ζω — «живу».

Ζωή — «жизнь».

Ζωολογικός κήπος — «зоопарк», отсюда английский «зоопарк» — Zoo.

***

5. Буква Θθ (Θήτα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 16

Wikimedia

Самая сложная буква. Раньше она называлась условно «тета», а теперь — условно «фита». Условно, потому что в русском языке подобного звука нет, поэтому даже не знаю, как объяснить.

Попробую так. Если у вас есть дети, то вы явно им рассказывали, что паровозик ездит со звуком «ту-ту». А если вы были родителями творческими, то произносили «ту-ту», пародируя звук поезда. Получалось thu-thu. Это и есть наш древний звук.

Вы не одни считаете, что произносить звук /th/ не очень удобно. Древние римляне тоже были шокированы греками и выделять под это /th/ отдельную букву не стали.

Римляне просто стали писать th. Те римляне, которые хотели говорить «как греки», произносили это буквосочетание, как родители, пародирующие звук паровоза. Остальные читали th просто как /t/.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 17

Так, в большинстве языков th стала означать нормальный звук /t/ или какой-то подобный звук, пока английский и греческий не решили создать звук /θ/. Понимаю, много звуков и букв, но давайте еще немного поднажмем.

В английском языке есть звук /θ/. Например, thank you. То, что некоторые русские произносят «сэнькью» или «фэнькью», хотя можно еще и «тэнькью»!

Так вот, этот же зубной звук появился и в современном греческом языке, и обозначается он буквой Θθ. А по-русски он транслитерируется или как «т», или как «ф». Θεολογία — Theology — Теология, Θεόδωρος — Theodorus — Феодор.

Чтобы совсем запутать, скажу, что 110 лет назад и в русском языке была буква θ! Правда, она читалась как обычная ф и потому была изъята из алфавита большевиками — за ненадобностью.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 18

***

6. Буква Κκ (κάππα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 19

Wikimedia

Моя самая любимая буква. За 2423 года с ней особо ничего не произошло. Как была «каппа», так и осталась.

Каппа стала прототипом древнеримской буквы Kk (ка). Вот только зачем — непонятно! Из всех популярных латинских слов только слово Kalendae (первый день месяца) начинался на Kk. И то могли написать Calendae, то есть через Cc.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 20

В остальных случаях древние римляне использовали букву Cc (кэ). А вот православные славяне сразу полюбили Кк. Поэтому наш остров Κύπρος стал римским и английским Cyprus, а по-русски мы зовем его Кипром.

Про отличия окончаний в слове «Кипр» в разных языках я тоже когда-нибудь расскажу.

***

7. Буква Λλ (Λάμβδα, она же Λάμδα, и она же Λάμβα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 21

Wikimedia

Буква лямбда, или лямвда, или лямда, также за 2423 года почти не изменилась. Она произносится как английская /l/, примерно между русскими [л] и [ль].

От афино-ионийской Λλ (см. ниже) произошла наша Лл.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 22

А от его перевернутого собрата, которым пользовались греки Италии (см. ниже), произошла английская Ll.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 23

С «лямбды» начинаются два важных города Кипра: Λευκωσία и Λάρνακα — Никосия и Ларнака.

«Ларнака» по-английски пишется в двух вариантах — Larnaka и Larnaca. И теперь мы знаем почему.

Larnaca — это древнеримский вариант названия. Как я только что отметил, римляне пользовались буквой Cc (кэ) вместо буквы Kk (ка).

Larnaka — это современный вариант имени. Сейчас буква Kk часто используется в западноевропейских языках.

Осталось понять, почему «Пафос» пишется как Paphos… Но это уже в следующей статье.

***

Теперь предлагаю прослушать наши 7 первых согласных от носителя языка!

Понравилась публикация?

Поделиться публикацией

Читайте ещё по теме

Кипр и Троянская война
Кипр и Троянская война
Хромовый рудник. Уникальные фотографии опасного места на Кипре
Хромовый рудник. Уникальные фотографии опасного места на Кипре
Киприоты на холсте
Киприоты на холсте
Кипр. Субботняя минутка смеха. Выпуск 40
Кипр. Субботняя минутка смеха. Выпуск 40
На Кипре пройдет ежегодный Яблочный Фестиваль
На Кипре пройдет ежегодный Яблочный Фестиваль