Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3)

Все онлайн-учебники по греческому языку невыносимо скучны, и это нужно срочно исправлять.

Давайте попробуем создать свой учебник по греческому языку — с нуля. Отдельно расскажем о литературном греческом, отдельно (и это будет нашей вишенкой на торте) — о кипрском диалекте. Добавим озвучку от «нейтив спикера», немного смешных (и не очень) шуток и сделаем так, чтобы учебник был интересен и новичкам, и тем, кто в совершенстве владеет языком.

TigerTjäder / Wikimedia

Фото: TigerTjäder / Wikimedia

Все великие дела начинаются с малого. Поэтому и наш учебник начнется с малого — с алфавита. Первые три вводные статьи будут посвящены греческой азбуке, и я постараюсь сделать так, чтобы они покорили сердца и собирающихся изучать греческий, и грекоговорящих.

За эти три вводные статьи нам нужно будет понять, почему греческие буквы: а) звучат так странно; б) напоминают русские и английские буквы, но не всегда их повторяют. Также мы поймем, почему русский алфавит так схож с английским.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 3

Фото: Hansmuller / Wikimedia

Ну что, начнем! Сегодня мы разберем 7 первых греческих согласных букв, то есть букв, которые обозначают согласные звуки: Ββ, Γγ, Δδ, Ζζ, Θθ, Κκ, Λλ. Но сначала — небольшая история.

***

Давайте вернемся на 2423 года назад. Афины, 403 год до н. э. Только что закончилась страшная Пелопонесская война, в результате которой афиняне потерпели разгромное поражение от спартанцев и их союзников. Афиняне начали возвращаться к мирной жизни, отстраивать город, возрождать экономику. В городе был проведен ряд реформ, в том числе и реформа письменности. Афиняне отказались от своего старого аттического алфавита и перешли на ионийскую азбуку.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 4

Фото: LNLNLN / Pixabay

К сожалению для афинян, им было не суждено вернуть свою прежнюю славу и вновь занять лидирующее положение в греческом мире. Спустя полвека македонский царь Филипп II силой оружия покорил Грецию, и Афины со своим былым могуществом оказались выброшены на свалку истории. Еще раз: Афины, но не их новый алфавит. К тому времени новый афино-ионийский алфавит вышел за пределы Аттики, предал своего создателя, перейдя на сторону македонян, и продвигал свое влияние на всех территориях, куда только ступала нога македонского солдата.

Вскоре этот алфавит сместил все другие греческие азбуки, в римское время стал единственным греческим алфавитом, а позже стал азбукой Византии и поствизантийских грекоязычных королевств. Теперь афино-инонийский алфавит является единственной азбукой греческого языка современной Греции и Кипра.

От этого алфавита, которому в этом году исполнилось 2423 года, произошел кириллический алфавит, а также его подвид — наша русская азбука. Обратите внимание: я сказал про кириллический алфавит, но умолчал про латинский. Потому как с латинским (то есть с английским) алфавитом афино-ионийский никак не связан. Обо всем этом мы поговорим. А пока в путь — изучать наши согласные!

***

1. Буква Ββ (βήτα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 5

Wikimedia

Первой согласной буквой в греческом алфавите является Ββ. На Кипре и в Греции ее называют «вита», а в школе нас учили, что это бета. Как же так?

2423 года назад она называлась «бета» и обозначала звук /b/, то есть так, как нас учили в школе. Дабы не путаться, все звуки я буду указывать в латинской транскрипции.

Буква Ββ от другого греческого алфавита, не нашего, афино-ионийского, попала к древним римлянам. Они из неё сделали букву Bb, которая теперь есть в английском языке. Звука /v/ ни у древних греков, ни у римлян не было. Вот не было, и все.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 6

Однако затем греческий язык стал меняться, и 1700 лет назад греческий звук /b/ внезапно стал напоминать специфический звук /β/, как во многих испанских диалектах. То есть нечто между /b/ и /v/. А 1000 лет назад и вовсе превратился в звук /v/. Так бета стала витой.

Поэтому, когда было решено создавать алфавит для нас, православных славян, греческая Ββ стала нашей буквой Вв. А еще, чтобы славяне не грустили без звука /b/, была придумана похожая буква — Бб.

Так в течение долгих столетий «Барбара» превращалась в «Варвару», «Бизантий» — в «Византий», а «базилевс» (т. е. «царь») — в «василевса».

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 7

Развитие греческой буквы Ββ привело к тому, что в русском языке появилась такая особенность: мы говорим «Аравия», в которой живут арабы! Просто потому что слово «Аравия» мы взяли от византийцев, а «арабов» — от древних греков.

Итак, сегодня буква вита (Ββ) звучит как русская /v/.

***

2. Буква Γγ (Γάμμα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 8

Wikimedia

Следом идет буква Γγ, ее называют «гамма». В древности она читалась как русская и английская /g/, а сейчас — примерно как украинская /g/. Думаю, все знают, как звучит украинская /g/...

От гаммы произошли русская Гг, английская Cc, а также ее собратья Gg и Qq. Как вообще греческая Γγ напоминает английскую Cc — спросите вы...

Все просто. В тех алфавитах, которыми пользовались греки Италии, гамма писалась так:

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 9

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 10

С греческой буквы Γγ начинается слово γάλα – «молоко». И производные от него слова: γαλαξίας — «галактика» и Γαλαξίας — «Млечный Путь».

Почему по-русски мы говорим «галактика», а по-гречески и по-английски — γαλαξίας и galaxy? Расскажу в другой раз.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 11

Фото: Steve Jurvetson — Flickr

***

3. Буква Δδ (Δέλτα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 12

Wikimedia

Эта буква, как и предыдущая, со временем чуть-чуть изменилась. В древности она звучала как русская и английская /d/, а теперь звучит как английская /δ/ в слове this. Называется она «дельта».

Она же дала миру английскую Dd и нашу Дд. Почему написание английской Dd немного отличается от русской Дд? Из-за разницы в древнегреческих алфавитах:

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 13

Так как современная греческая Δδ звучит примерно как английская th в слове this, на западноевропейские языки она может транслитерироваться как dh. Поэтому британская база «Декелия» по-английски будет Dhekelia.

Благодаря этой букве появилось слово «дельта» [реки]. Ведь эта буква (особенно ее афино-ионийское начертание) очень напоминает дельту рек!

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 14

«Гугл-карты», дельта Нила, сверху — юг

***

4. Буква Ζζ (Ζήτα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 15

Wikimedia

Касательно этой буквы ученые спорят до сих пор. В древности ее произносили сначала как /dz/, а потом — /zd/. Вполне возможно, что в разных диалектах по-разному. Так или иначе, но в наше время она стала означать русский и английский звук /z/ и читаться как «зита».

Буква перешла в английскую Zz, которую американцы зовут «зи», а британцы — «зед». У нас она стала чертиться как Зз.

С буквы Ζζ начинаются «живые слова»:

Ζω — «живу».

Ζωή — «жизнь».

Ζωολογικός κήπος — «зоопарк», отсюда английский «зоопарк» — Zoo.

***

5. Буква Θθ (Θήτα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 16

Wikimedia

Самая сложная буква. Раньше она называлась условно «тета», а теперь — условно «фита». Условно, потому что в русском языке подобного звука нет, поэтому даже не знаю, как объяснить.

Попробую так. Если у вас есть дети, то вы явно им рассказывали, что паровозик ездит со звуком «ту-ту». А если вы были родителями творческими, то произносили «ту-ту», пародируя звук поезда. Получалось thu-thu. Это и есть наш древний звук.

Вы не одни считаете, что произносить звук /th/ не очень удобно. Древние римляне тоже были шокированы греками и выделять под это /th/ отдельную букву не стали.

Римляне просто стали писать th. Те римляне, которые хотели говорить «как греки», произносили это буквосочетание, как родители, пародирующие звук паровоза. Остальные читали th просто как /t/.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 17

Так, в большинстве языков th стала означать нормальный звук /t/ или какой-то подобный звук, пока английский и греческий не решили создать звук /θ/. Понимаю, много звуков и букв, но давайте еще немного поднажмем.

В английском языке есть звук /θ/. Например, thank you. То, что некоторые русские произносят «сэнькью» или «фэнькью», хотя можно еще и «тэнькью»!

Так вот, этот же зубной звук появился и в современном греческом языке, и обозначается он буквой Θθ. А по-русски он транслитерируется или как «т», или как «ф». Θεολογία — Theology — Теология, Θεόδωρος — Theodorus — Феодор.

Чтобы совсем запутать, скажу, что 110 лет назад и в русском языке была буква θ! Правда, она читалась как обычная ф и потому была изъята из алфавита большевиками — за ненадобностью.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 18

***

6. Буква Κκ (κάππα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 19

Wikimedia

Моя самая любимая буква. За 2423 года с ней особо ничего не произошло. Как была «каппа», так и осталась.

Каппа стала прототипом древнеримской буквы Kk (ка). Вот только зачем — непонятно! Из всех популярных латинских слов только слово Kalendae (первый день месяца) начинался на Kk. И то могли написать Calendae, то есть через Cc.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 20

В остальных случаях древние римляне использовали букву Cc (кэ). А вот православные славяне сразу полюбили Кк. Поэтому наш остров Κύπρος стал римским и английским Cyprus, а по-русски мы зовем его Кипром.

Про отличия окончаний в слове «Кипр» в разных языках я тоже когда-нибудь расскажу.

***

7. Буква Λλ (Λάμβδα, она же Λάμδα, и она же Λάμβα)

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 21

Wikimedia

Буква лямбда, или лямвда, или лямда, также за 2423 года почти не изменилась. Она произносится как английская /l/, примерно между русскими [л] и [ль].

От афино-ионийской Λλ (см. ниже) произошла наша Лл.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 22

А от его перевернутого собрата, которым пользовались греки Италии (см. ниже), произошла английская Ll.

Давайте по-новому взглянем на греческий алфавит (1/3): фото 23

С «лямбды» начинаются два важных города Кипра: Λευκωσία и Λάρνακα — Никосия и Ларнака.

«Ларнака» по-английски пишется в двух вариантах — Larnaka и Larnaca. И теперь мы знаем почему.

Larnaca — это древнеримский вариант названия. Как я только что отметил, римляне пользовались буквой Cc (кэ) вместо буквы Kk (ка).

Larnaka — это современный вариант имени. Сейчас буква Kk часто используется в западноевропейских языках.

Осталось понять, почему «Пафос» пишется как Paphos… Но это уже в следующей статье.

***

Теперь предлагаю прослушать наши 7 первых согласных от носителя языка!

Понравилась публикация?

Поделиться публикацией

Читайте ещё по теме

Маленький остров, похожий на Кипр и непременное греческое раздолбайство
Маленький остров, похожий на Кипр и непременное греческое раздолбайство
Трудности перевода
Трудности перевода
Озеро Деспотики - секретный оазис в Лимассоле!
Озеро Деспотики - секретный оазис в Лимассоле!
Легендарный кипрский бренди Пять Королей - мягкий вкус и никаких последствий на следующий день!
Легендарный кипрский бренди Пять Королей - мягкий вкус и никаких последствий на следующий день!
На Кипре прошел первый фестиваль зеленых оливок
На Кипре прошел первый фестиваль зеленых оливок