Учимся говорить без акцента. Греческие гласные

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные

Если вы пропустили статьи о греческом алфавите, то обязательно начните с них: согласные (I)согласные (II) и гласные.

Зачем учить звуки, если есть буквы, скажете вы? А затем. Буквы и звуки часто не совпадают. Давайте обратимся к русскому языку. Посмотрите, как я могу произнести слово «хорошо» пятью разными способами:

Для иностранца это будут абсолютно разные и непонятные звуки. А давайте посмотрим на английскую фонетику. Попросим нашего друга из Нью-Йорка произнести это предложение:

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 2

Какого… лингвиста ough почти каждый раз читалось по-разному? (У нашего друга несколько раз совпало из-за особенностей диалекта). Это фонетика, друзья. И ее нужно учить в каждом языке. Жаль, что многие составители учебников этого не понимают.

Конечно, вы скажете, что в греческом гласные простые. Это так. В греческом (и кипрском) все куда сложнее с согласными. Однако сегодня мы начнем разбирать именно гласные, сначала покорим простые звуки.

Правило номер один. Русский гласный и греческий — не братья!

В греческом языке всего пять гласных: /a/, /o/, /e/, /i/, /u/. К слову, это стандартный набор. В русском в ударном положении — также эти пять или шесть гласных (кто-то «ы» не считает за отдельный звук — не помню, москвичи или петербуржцы). Зато в безударном положении у нас, русских, целое болото звуков. У греков болота нет — так, небольшая канавка.

Теперь самое неприятное. Из пяти греческих гласных звуков все пять отличаются от русских. Не так сильно, как английские, но отличаются. Сравните произношение русское и греческое:

На первый взгляд, гласные звуки звучат одинаково. Это так кажется. Мы попозже поучимся ставить греческие гласные, когда пройдем взрывные согласные. Сегодня у нас пока теоретический материал. Пока просто внимательно прислушиваемся к греческому произношению и повторяем. 

Правило номер два. Не акаем!

Начнем разбирать наши звуки.

Звук /a/ обозначается буквой Αα. Например: μαμά /mamá/  — «мама». Все просто.

Звук /o/ обозначается (как мы помним) двумя буквами: Οο и Ωω. Например: δώροóro/ — «подарок».

Обратите внимание, что /o/ в безударном положении всегда остается /o/! Мы не в «Маскве», поэтому не акаем! И вообще все греческие гласные (кроме /i/) в безударном положении не изменяются. Никогда.

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 3

Например, давайте послушаем, как мы говорим:

Пафос — по-русски, и Πάφος — по-гречески.

Правило номер три. Дифтонги вымерли, диграфы — нет

Чтобы перейти к другим гласным, нам нужно познакомиться с вымершими древнегреческими дифтонгами. Но начнем с английского.

Как вы произнесете английское слово my? Как русское «май» или «маи». Давайте попросим нашего ньюйоркца произнести my:

Слышите? Там такое специфическое сливание двух гласных /aɪ/, которое называется дифтонгом.

Я сторонник того, что в современном русском и греческом нет вообще дифтонгов. Поэтому мы будем считать, что в наших языках их нет (в ваших учебниках они могут быть — тут вопрос терминологии!). В любом случае дифтонги были в древнегреческом.

В древнегреческом языке был примерно такой же /aɪ/, который писался αι. Например, союз καί («и») по-древнегречески читался как /kaɪ/ с этим нашим дифтонгом.

Однако затем с αι начались трансформации. Примерно во времена Юлия Цезаря он начал читаться как дифтонг /ae/, а во времена распада Западной Римской империи αι стал читаться как простой звук /e/. И сегодня буквосочетание αι читается так же, как буква ε. То есть союз και стал звучать «кэ».

К слову, как вы думаете, как лингвисты по тексту определяют, когда произошла трансформация звуков и разные буквы стали вдруг читаться одинаково? Пишите в комментариях, а если не уверены, то спросите — я атвечу.

Итак, в современном греческом звук /e/ может обозначаться буквой Εε и диграфом (то есть двумя буквами) αι.

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 4

Еще раз. Мы не икаем и не якаем, когда читаем по-гречески. То есть:

Катерина — по-русски, и Κατερίνα /katerína/ — по-гречески.

Педиатр — по-русски, и παιδίατρος /peδíatros/ — по-гречески.

Послушаем все вышеупомянутые слова по-гречески и немного по-русски:

Еще больше вымерших дифтонгов и живых диграфов

Готовьтесь к еще большему числу дифтонгов. В древности среди прочих были такие дифтонги:

ει /ε:/

οι /oi/

υι /üi/

Теперь они читаются так:

ει /i/

οι /i/

υι /i/ или как два отдельных звука /i/

Да, они все повымирали и стали звуком «и»!

То есть греческий звук /i/ может обозначаться такими буквами и диграфами: Ιι, Υυ, Ηη, ει, οι, υι. Это все один и тот же звук /i/.

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 5

Со звуком /i/ у нас еще одна беда. В безударном положении он может переходить в некоторые согласные звуки. Об этом мы поговорим, когда будем изучать согласные звуки.

Итак, потренируемся в чтении звука /i/:

Ήρα, Ιλιάδα, Οδύσσεια, Μοίρα, Ειλείθυια или Ειλειθυία.

/íra/ /iliáδa/ /oδísia/ /míra/ /ilíθiʝa/ /iliθiía/

Гера, Илиада, Одиссея, Мойра (богиня судьбы), Илифия (богиня родов). 

Смотрите, как русский язык отображает греческие буквы. Где-то по-древнегречески (Гера), где-то по-новогречески (Илифия), а где-то вообще странно (Одиссея), в последнем случае я виню римское и/или западноевропейское влияние. Статью о переходе «е» в «и» можно посмотреть тут.

Еще раз: υι может читаться и как один звук /i/, и как два звука /i/. На ваше усмотрение. В ролике он произнесен с двумя /i/, но в первом случае слышится всего-лишь один /i/, так как второй превратился с согласный. Это мы будем изучать, когда познакомимся с согласными звуками.

Почти простая гласная

Наконец осталось разобрать последний гласный звук /u/. Но стоп, у нас же нет гласной буквы, которая бы означала звук /u/...

Давайте вспомним наши гласные: Αα, Εε, Ηη, Ιι, Οο, Ωω, Υυ. Ни в древнегреческом, ни в новогреческом языке ни одна из букв не читается как «у»! Наша «у» обозначается еще одним диграфом: ου.

Почему? Я думаю, некоторые уже догадались. Когда формировался алфавит, звука /u/ в древнегреческом не было. Зато был похожий звук. Попробуйте произнести /o/, вытянув губы в трубочку. Если вы произнесете несколько раз, то в итоге у вас получается некое «о», которое в конце будет немного напоминать «у». Вот это и есть наш изначальный дифтонг ου.

Однако еще в древности этот дифтонг упростился до звука /u/, и во времена, скажем, Александра Македонского ου уже читали как /u/.

Итак, звук /u/ в греческом обозначается только диграфом ου. Например: Ουκρανία /ukranía/ (Украина). Послушаем

Вот это наши пять гласных! Не так уж и сложно. А впереди будут согласные с настоящим болотом!

Еще раз:

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 6

Понравилась публикация?

Поделиться публикацией

Читайте ещё по теме

Green Monday уже близко!
Green Monday уже близко!
Первомай на Кипре: затяжные праздники продолжаются
Первомай на Кипре: затяжные праздники продолжаются
Учим греческие и кипрские личные местоимения
Учим греческие и кипрские личные местоимения
Первые российские консулы на Кипре
Первые российские консулы на Кипре
ТОП-5 главных осенних фестивалей на Кипре
ТОП-5 главных осенних фестивалей на Кипре