Учимся говорить без акцента. Греческие гласные

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные

Если вы пропустили статьи о греческом алфавите, то обязательно начните с них: согласные (I)согласные (II) и гласные.

Зачем учить звуки, если есть буквы, скажете вы? А затем. Буквы и звуки часто не совпадают. Давайте обратимся к русскому языку. Посмотрите, как я могу произнести слово «хорошо» пятью разными способами:

Для иностранца это будут абсолютно разные и непонятные звуки. А давайте посмотрим на английскую фонетику. Попросим нашего друга из Нью-Йорка произнести это предложение:

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 2

Какого… лингвиста ough почти каждый раз читалось по-разному? (У нашего друга несколько раз совпало из-за особенностей диалекта). Это фонетика, друзья. И ее нужно учить в каждом языке. Жаль, что многие составители учебников этого не понимают.

Конечно, вы скажете, что в греческом гласные простые. Это так. В греческом (и кипрском) все куда сложнее с согласными. Однако сегодня мы начнем разбирать именно гласные, сначала покорим простые звуки.

Правило номер один. Русский гласный и греческий — не братья!

В греческом языке всего пять гласных: /a/, /o/, /e/, /i/, /u/. К слову, это стандартный набор. В русском в ударном положении — также эти пять или шесть гласных (кто-то «ы» не считает за отдельный звук — не помню, москвичи или петербуржцы). Зато в безударном положении у нас, русских, целое болото звуков. У греков болота нет — так, небольшая канавка.

Теперь самое неприятное. Из пяти греческих гласных звуков все пять отличаются от русских. Не так сильно, как английские, но отличаются. Сравните произношение русское и греческое:

На первый взгляд, гласные звуки звучат одинаково. Это так кажется. Мы попозже поучимся ставить греческие гласные, когда пройдем взрывные согласные. Сегодня у нас пока теоретический материал. Пока просто внимательно прислушиваемся к греческому произношению и повторяем. 

Правило номер два. Не акаем!

Начнем разбирать наши звуки.

Звук /a/ обозначается буквой Αα. Например: μαμά /mamá/  — «мама». Все просто.

Звук /o/ обозначается (как мы помним) двумя буквами: Οο и Ωω. Например: δώροóro/ — «подарок».

Обратите внимание, что /o/ в безударном положении всегда остается /o/! Мы не в «Маскве», поэтому не акаем! И вообще все греческие гласные (кроме /i/) в безударном положении не изменяются. Никогда.

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 3

Например, давайте послушаем, как мы говорим:

Пафос — по-русски, и Πάφος — по-гречески.

Правило номер три. Дифтонги вымерли, диграфы — нет

Чтобы перейти к другим гласным, нам нужно познакомиться с вымершими древнегреческими дифтонгами. Но начнем с английского.

Как вы произнесете английское слово my? Как русское «май» или «маи». Давайте попросим нашего ньюйоркца произнести my:

Слышите? Там такое специфическое сливание двух гласных /aɪ/, которое называется дифтонгом.

Я сторонник того, что в современном русском и греческом нет вообще дифтонгов. Поэтому мы будем считать, что в наших языках их нет (в ваших учебниках они могут быть — тут вопрос терминологии!). В любом случае дифтонги были в древнегреческом.

В древнегреческом языке был примерно такой же /aɪ/, который писался αι. Например, союз καί («и») по-древнегречески читался как /kaɪ/ с этим нашим дифтонгом.

Однако затем с αι начались трансформации. Примерно во времена Юлия Цезаря он начал читаться как дифтонг /ae/, а во времена распада Западной Римской империи αι стал читаться как простой звук /e/. И сегодня буквосочетание αι читается так же, как буква ε. То есть союз και стал звучать «кэ».

К слову, как вы думаете, как лингвисты по тексту определяют, когда произошла трансформация звуков и разные буквы стали вдруг читаться одинаково? Пишите в комментариях, а если не уверены, то спросите — я атвечу.

Итак, в современном греческом звук /e/ может обозначаться буквой Εε и диграфом (то есть двумя буквами) αι.

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 4

Еще раз. Мы не икаем и не якаем, когда читаем по-гречески. То есть:

Катерина — по-русски, и Κατερίνα /katerína/ — по-гречески.

Педиатр — по-русски, и παιδίατρος /peδíatros/ — по-гречески.

Послушаем все вышеупомянутые слова по-гречески и немного по-русски:

Еще больше вымерших дифтонгов и живых диграфов

Готовьтесь к еще большему числу дифтонгов. В древности среди прочих были такие дифтонги:

ει /ε:/

οι /oi/

υι /üi/

Теперь они читаются так:

ει /i/

οι /i/

υι /i/ или как два отдельных звука /i/

Да, они все повымирали и стали звуком «и»!

То есть греческий звук /i/ может обозначаться такими буквами и диграфами: Ιι, Υυ, Ηη, ει, οι, υι. Это все один и тот же звук /i/.

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 5

Со звуком /i/ у нас еще одна беда. В безударном положении он может переходить в некоторые согласные звуки. Об этом мы поговорим, когда будем изучать согласные звуки.

Итак, потренируемся в чтении звука /i/:

Ήρα, Ιλιάδα, Οδύσσεια, Μοίρα, Ειλείθυια или Ειλειθυία.

/íra/ /iliáδa/ /oδísia/ /míra/ /ilíθiʝa/ /iliθiía/

Гера, Илиада, Одиссея, Мойра (богиня судьбы), Илифия (богиня родов). 

Смотрите, как русский язык отображает греческие буквы. Где-то по-древнегречески (Гера), где-то по-новогречески (Илифия), а где-то вообще странно (Одиссея), в последнем случае я виню римское и/или западноевропейское влияние. Статью о переходе «е» в «и» можно посмотреть тут.

Еще раз: υι может читаться и как один звук /i/, и как два звука /i/. На ваше усмотрение. В ролике он произнесен с двумя /i/, но в первом случае слышится всего-лишь один /i/, так как второй превратился с согласный. Это мы будем изучать, когда познакомимся с согласными звуками.

Почти простая гласная

Наконец осталось разобрать последний гласный звук /u/. Но стоп, у нас же нет гласной буквы, которая бы означала звук /u/...

Давайте вспомним наши гласные: Αα, Εε, Ηη, Ιι, Οο, Ωω, Υυ. Ни в древнегреческом, ни в новогреческом языке ни одна из букв не читается как «у»! Наша «у» обозначается еще одним диграфом: ου.

Почему? Я думаю, некоторые уже догадались. Когда формировался алфавит, звука /u/ в древнегреческом не было. Зато был похожий звук. Попробуйте произнести /o/, вытянув губы в трубочку. Если вы произнесете несколько раз, то в итоге у вас получается некое «о», которое в конце будет немного напоминать «у». Вот это и есть наш изначальный дифтонг ου.

Однако еще в древности этот дифтонг упростился до звука /u/, и во времена, скажем, Александра Македонского ου уже читали как /u/.

Итак, звук /u/ в греческом обозначается только диграфом ου. Например: Ουκρανία /ukranía/ (Украина). Послушаем

Вот это наши пять гласных! Не так уж и сложно. А впереди будут согласные с настоящим болотом!

Еще раз:

Учимся говорить без акцента. Греческие гласные: фото 6

Понравилась публикация?

Поделиться публикацией

Читайте ещё по теме

В парке Дасуди прошла генеральная уборка
В парке Дасуди прошла генеральная уборка
Экологическое искусство на Кипре
Экологическое искусство на Кипре
На Кипре пройдет премьера второй части фильма «Зеленый слоник»
На Кипре пройдет премьера второй части фильма «Зеленый слоник»
Селфи Анны Седоковой с Кипра поднимают не только настроение
Селфи Анны Седоковой с Кипра поднимают не только настроение
Кипрская Милопита - яблочный пирог-мечта!
Кипрская Милопита - яблочный пирог-мечта!